第五十八章一纸(po1ip)(1 / 2)

加入书签

(九十六)

他是有未卜先知的本事吗?

每次我去哪,一抬头总能看见他。

其他的,比如醉明楼、奉欢宫,还能理解为有人给他通风报信。但是买簪子那次,和这次,都让我越来越怀疑他是不是已经摸透了我的行动和心思。

他见我来,抬头怯怯地看了我一眼,转过身不理我,继续抹眼泪。

我搬了把椅子,坐到桌子对面。

过了很久,我们都没有说话,只能听见他断断续续的啜泣声。

烛台上的几丛火苗扑闪着,忽明忽灭。

我感觉到一种发自脊背的冷意,手微微颤抖着。

“晚镜。”我轻声开口。

他并不理我。

或许我现在走过去,把他抱到怀里,再说两叁句哄他的话,咬两下耳朵,我们就能和好如初。

一直以来,好像都是这样的。

遇见任何事情,我都在逃避,不愿意把事情开诚布公地谈。反正他很好哄,很听话,我也没有想过去了解他的想法。反正只要温柔地说两句,然后滚到床上去,一番激烈的交欢,剩下的就只有你侬我侬,耳鬓厮磨。

如今想来,我们真切地好好坐下说话屈指可数。

我甚至不知道他是如何成长起来,又为何会爱我。

或许这些,一点一点的这些,终于堆积成了今日的隔阂。

“晚镜。”我再次唤了他一声:“为何你给我喝的药中会有蛇引和虫蛇卵?”

他身体僵了僵,屋内的啜泣声停止了。

周围瞬间格外冷寂。

是没想到我会如此直白吗?没想到我会冷静而直白地当面质询吗?还是没想到我会知道此事?

他眼睛还是红的,怔怔地看着我,愣了片刻:“妻主,你在说什么?”

“不要装傻。”我道:“我什么都知道,为什么要给我吃蛇引和虫蛇卵,说。”

我目不转睛地盯着他,他看了我一眼,略微偏开了头。

李晚镜何等精明,这一个瞬间,他究竟想了多少种说辞呢?

但是他这个态度,已经默认了他确实给我喝了那些东西。

他很快站起来,绕过桌子过来抱我,将我牢牢圈在他的臂弯中,我没有挣扎,任由他将我抱得更紧了。

他带着哭泣后沙哑的声腔道:“妻主,晚镜错了。那段时间晚镜快被你折磨疯了,天天心惊胆战,自己都不知道自己在做什么,晚镜清醒过来后,自己也知道自己做的实在不对,就让人把药扔掉了。”

我道:“是知道错了才把药扔掉,还是目的已经实现,所以才把药扔掉?”

他小声道:“晚镜知道错了,再也不敢了。”

他一直弯腰抱着我,我忍不住道:“李晚镜,你这样站着累不累?”

这一句话,总感觉以前也说过。

想到以前我毫不在意他,危机来临就打算抛弃他独自跑路的行为,其实不难理解他在我身边究竟有多么不安。

我拉着他坐在我腿上,他倒是很得寸进尺,见我态度缓和,直接跨坐在我腿上。

我都能感觉到他的性器在胯间鼓起的形状,他又朝我靠近了一些,胸膛都要贴着我的胸。

他在我面前,永远都是这副小男人姿态,很需要我,很依赖我。认错又认得比谁都快,让人很难生气。

我心下感叹,李晚镜,真的是个人物,他对我做出这种反人类的事,却能轻易地消解掉我外露的怒意,让我都不知道要如何对他发火。

我只好溯其本源,问他:“过去我怎么折磨你了?”

他咬着唇,神色极为委屈,紧紧抓着我的衣服,抓了又松,松完又抠着上面的细线,好半天才闷闷地开口:“我抛弃一切嫁给了你,只想做你的男人,你做我的女人,我们两个好好过日子,可你……你根本就不在乎我。”

他靠近我的脖颈,不让我看他泫然欲泣的表情:“我是真的爱你,在花轿上的时候,我就想好了,我愿意为你做任何事,只要你能对我好。”

“可是,你连和我圆房都不肯,还编什么胡话说自己不能怀孕,根本不在乎我的处境……我差点连人都做不成,回门验身那日,你不知道跑到哪里去了,只剩我一个人面对着验身的人,若不是那些人早被母亲交代过让他们对我多多关照,我是断不能躲过那一关的。”

说着他便将我紧紧地抱紧了:“从那天开始我就很害怕,害怕秘密暴露,害怕你随手将我抛弃。后来,有人跟我说,有一个偏方可以让女人……就是……那方面的需求变强,晚镜想着若是妻主有了强烈需求,就会多看看晚镜了……这才……”

闻言,我也将他抱紧了。

半晌,我道:“我是对不起你,可是,这都不是你可以给我喂药的理由。”

他哭了:“对不起,晚镜错了,晚镜知错了,你怎么罚我都行,不要……不要不理我,也不要去外边找别的男人……好不好?晚镜每次看到妻主去伎院,心都快痛死了……”

我略微沉吟,这一瞬间的迟疑让他更恐慌了,抬头就吻了过来,可能是因为哭过的原因,他的舌尖竟然是咸的。

尝了一下,我就忍不住往后退开了:“李晚镜,你不要总用这种方式解决问题。”

他愣了愣,退开了,低着头,表情十分落寞。

“你总是给我下药,混在日常药汤的淫药,让我失去一切反抗力的助兴药,倘若某种药可以改变一个人,比如会让我爱上你,你是否也会给我喂下呢?”

他急忙抬头,急切道:“不会,晚镜不会,妻主,晚镜真的知错了,晚镜会弥补的,晚镜,妻主若不满意,晚镜也,也喝那些药,妻主受过的苦,晚镜愿意都受一遍。”

“我不要这些。”我缓缓开口:“这些对你根本不是惩罚。”

↑返回顶部↑

书页/目录