“搭着我的肩。”

太近了,你的眼睛不知道该看哪里好,不自在地瞟来瞟去。你低头,不小心擦过他的胸前,小巴蒂不快地“啧”了一声。你立刻打起了退堂鼓。

“还是算了吧,我自己可以……”你后退的同时慢慢抽出手,“……?”

小巴蒂正牢牢抓着你的指尖,阻止了你继续退步的动作:“我没有半途而废的习惯。”

“习惯是再可以培养的。”

你知道他会以这个姿势保持一晚上,所以先退让:“好吧,但不管我多差劲,你都不能用生命或者金钱恐吓我。”

“我保证会很有耐心。”

他倒是没有骗人,放慢速度来迁就你这位菜鸟。

现在已经超出了舒适的社交距离,令人很不自在。更要命的是你丧失了主动权,亦步亦趋地跟着他。

太诡异了,这场景堪比邓布利多和伏地魔坐在炕上嗑着瓜子看乡村爱情。

“注意脚下。”

小巴蒂太过敬业严肃,你发现他是真的想教会你,于是端正态度开始认真学习。

“这里转一圈。”

你原地旋转后瞧见小巴蒂有口难言的表情。

“哪里不对吗?”

“你太僵硬了,放松。”

“我不知道怎么放松。”

“回忆一下在课上睡觉的状态。”

“这怎么能相提并论呢!不是!我才没有上课睡觉!”

为了达到小巴蒂的标准,你不停地在转圈。他大概是希望你能转成人体陀螺。

“差不多了。”

谢天谢地,终于停止了。

……为什么周围的家具在动?你头晕目眩,颤巍巍地后倒。小巴蒂一手圈住你的腰,把你锁在怀里。你的后背紧贴着他的胸膛,感受到心脏的搏动。

“晕了?”

他的嘴唇有意无意般擦过你耳边,轻柔温热的呼吸令人更加昏沉。他似乎很享受将你们的关系引导至一个暧昧的位置上。

“我要休息。”

“也好。”

小巴蒂一松手,你立马倚靠在墙边。

“你该庆幸华尔兹不是考试范围。”

你给他一个白眼:“不如你去教波特,某人说有他很有天分。”

他无视你的话,自顾自地说:“你现在的水平去跳舞就是去丢脸,我建议你下点功夫练习。”

“我连舞步都记不住,怎么练习!”

“很高兴看到你还有些自知之明,我不介意多教你几回。”小巴蒂双手背在身后,悠闲自得。

“我在舞会上大出洋相,你肯定第一个站住来鼓掌叫好,嘲笑声绕梁一百日都不绝,怎么会好心帮我?”

“噢,时不时总会有那么一些泛滥的善心。”

你又想起一件重要的事情。

“你擅长魁地奇吗?”