第152章(2 / 2)

威尔森夫人里三层外三层地裹着厚厚的披肩和外套。卡米莉亚帮威尔森夫人将衣物卸了下来,就像威尔森夫人曾经做的那样。

您需要烤烤火,舒展一下手指。卡米莉亚语气关切。

我还好啦。一个和蔼的声音回答:我把自己裹得严严实实的,冷风一点儿也没有吹到身上。

看到强尼打算关门,威尔森夫人赶忙制止道:小伙子,先别关门。还有一个老伙计马上就来了呢,我在梅菲尔外碰见她了,一个人孤零零的,让她跟我一起来了。

威尔森,你走得太快了,我都不怎么跟得上你。一个沙哑的女声传来。

一位年迈的女士杵着手杖踏上台阶,进了屋子,她不需要别人帮忙,自顾自地从头上摘下硬梆梆的面纱。毛边的风帽下露出了她的面容,她看上去似乎比威尔森夫人还要大一些,但一对蓝色的眸子柔和且天真无邪,全身裹在了厚厚的羊毛披肩里。

夫人,您

哦,小姑娘,请不要这么称呼我,我还是位单身小姐呢。老妇人的眉眼弯成月牙,脸上的皱纹都微微笑着。

在英格兰,因为种种原因,终身未嫁的女性也不在少数,只是今日凑巧碰了这么一位而已。

卡米莉亚正打算招待她,却发觉自己还不知晓她的姓氏,又该称呼她为什么小姐呢?

卡米莉亚,你让人把这个拿去厨房吧。威尔森夫人手里拎着一串鲫鱼,我刚刚把它们藏在了裙子下面,但还是硬梆梆的,可以给平安夜加上一道大菜。

这下,卡米莉亚可没功夫纠结那位女士的身份了。

她面对着威尔森夫人恳切的眼神,心里闪过了一丝不详的预感。

不会吧

做派?卡米莉亚如临大敌地盯着那一串冻鱼,好像它们是什么可怕的东西。

事实上,还真是。

你知道那是我家乡的美食。威尔森夫人信誓旦旦地说。

俗话说的好世界上最薄的书就是英国人的菜谱。

威尔森夫人是康沃尔郡人,当地有一道足以令人闻风丧胆的美食,用面粉和着黄油烤制出酥饼,七八条鱼头朝上从酥皮里钻出来,呈现出一种死不瞑目的状态,好像在望向夜空中的星星。这道菜也因此得名仰望星空派,不光看起来骇人,吃起来也油腻腻的,是知名的黑暗料理。

卡米莉亚接过鱼,把安拉到一旁,压低了声音嘱咐她让厨娘把威尔森夫人带来的鱼都做成鱼羹。

连说辞她都想好了,就说米特福尔德的厨娘实在不会这道菜就行了。

管家太太和她的朋友在起居室的椅子坐下,几个姑娘们察觉她们将要叙叙旧事,商量好了去别的屋子里闲逛,把这里留给了卡米莉亚她们。

简。爱还留在原地,她打量着卡米莉亚提起过的曾对她多加照顾的女管家,恍惚间,似乎看见桑菲尔德的费尔法克斯太太。