第114章(1 / 2)

不过我想,这些调查暂时都没有什么意义了。巴特律师说。

轮到卡米莉亚继续惊讶了,还发生了什么?

巴特律师就不能一次性将话说完吗?卡米莉亚忍不住想。

小姐,我是安。轻柔的女声从门外传来,天黑了,希尔太太让我来给您多送一盏灯。

进来。

一盏烛台被放置在了书桌的左上方,安随即轻手轻脚地退出门去。

奎格利夫人在半个月前倒了大霉。巴特律师清清嗓子道:她在金色广场的房子被苏格兰场查封了,法院批的搜查令。

卡米莉亚问:那她成了一个无家可归的可怜虫?

比那还要严重一些,她上了法庭,以涉嫌妇女拐卖被法院起诉,我就坐在法庭的后排观审。巴特律师越说,语调便越严肃,可惜她以患有精神病为由逃脱了绞刑架,法官判处她立刻被送往精神病院。

那可......真是不错的惩罚。卡米莉亚咬牙切齿地说。

十九世纪的精神病院可不是什么好地方,那是比地狱还要地狱的魔窟。在那里,精神病人不被视为人,而是被上帝抛弃的魔鬼,精神病院的医生和护工都可以随意的虐待他们。准确来说,这并不被视作虐待,而是治疗,消除他们的罪业。

可是,卡米莉亚并不认为奎格利夫人得到了应有的惩罚,至少她靠着精神病的名头逃脱了死亡的审判。显然奎格利夫人背后的金主出手了,让她逃过了一劫。

巴特律师只在内瑟菲尔德停留了一个晚上,第二天就匆匆赶回了伦敦,卡米莉亚请他给格蕾丝带了封信。

奎格利夫人虽然已经被送入精神病院,但她的余波就像涟漪一般,悄无声息地扩散开来,让人预料不到会何时突然爆发。

1《简。爱》夏洛特著,黄元深译,译林出版社,

第64章 围观日常(7)

漆黑的雾色笼罩在伦敦的街头,石板路两旁的篝火架上,橘红的火苗随着风猎猎燃烧。

街道的尽头偶尔传来马车轧过的响声,一个面目枯槁的女人全身裹着厚厚的黑纱,只留下黑洞洞的双目,四处张望着,沿着路边小心翼翼地行走。

忽然间,一辆马车飞快地从她的身后飞驰而过。她扭头一看,惊恐地瞪大了眼睛