第77章(2 / 2)

接着,她又喋喋不休地讲起了她所认识的海伯里女校的学生,中途她们四个人还吃掉了仆人端来的两盘点心 。

一会儿的功夫,伍德豪斯小姐自来熟的性格就暴露无遗了,她让卡米莉亚和索恩小姐直接叫她爱玛,因为那一连串的姓在她听来有些绕口了,也不显得她平易近人。

和卡米莉亚她们越熟,爱玛的老毛病便再次故态复萌了,特别是她知道卡米莉亚和索恩小姐尚且没有婚约的时候,她的小心思就动了。

说实话,你真该在这里多留几天,下周就是海伯里的公共舞会。在那可以见到不少优秀的男青年。有几位先生无论走到哪儿,都获得了人们的喜爱,我认为年轻的姑娘都应该见见她们。

话音刚落,便轮到卡米莉亚尴尬得不知道说什么才好。

她遇到过话里话外暗示着自己侄子优秀的阿拉贝拉夫人,也见过为女儿婚事汲汲营营的班纳特太太,但在同龄人这里享受到这种待遇还是平生第一次。

每个人都能从不同的事情中获得乐趣,而伍德豪斯小姐热衷于撮合未婚男女,这让他的父亲很是烦恼。

伍德豪斯先生原本坐在房间的一个小角落里,用报纸盖着脸小憩,连卡米莉亚都没有注意到他的存在。

当听到自己女儿的话时,他再也坐不住了,掀开报纸,发出了很大的声响。

可是,他的女儿依旧浑然未觉。

爱玛!伍德豪斯先生仍旧盯着报纸板面,唉了一声,对爱玛说道:还记得你前几天答应过你可怜的父亲什么,别再牵红线,也别再做媒了!

哦,爸爸。爱玛回答:伍德弗里尔小姐和索恩小姐这样的惹人喜爱,海伯里的先生们,比如埃尔顿先生,是位仪表堂堂的优秀青年,淑女和青年才俊是多么般配的组合,我只能这样为他们做一些事。

卡米莉亚插话道:感谢你的好意了,伍德豪斯小姐。不过,我和玛丽坚信,二十多岁的小姐是可以自己做主选择有情人的,只是偶尔需要一点儿运气。

伍德豪斯先生严肃的表情和卡米莉亚的话暂时压制住了爱玛蠢蠢欲动的心,伍德豪斯先生还向卡米莉亚二人说了抱歉,保证之后的三天会尽心竭力地招待她们。

哈特菲尔德总是一个很热闹的地方。

早上才八点,伍德豪斯家的车夫詹姆士酒驾车接来了三位女士,她们分别是贝茨太太和她的女儿,以及卡米莉亚正在等候的高达德太太。

刚进了哈特菲尔德的大厅,三个女人就分手了,贝茨太太和她的女儿去隔壁的屋子一边喝茶,和爱玛静静地凑在一起聊着些毫无意义的话题,一边等着别人来打瓜德里尔牌,这是她们母女生活中最大的乐趣。