你用纤细来形容。史蒂夫拧眉,感到好笑,真委婉。我会说那是瘦弱。
荷莉耸肩,惯性地将手放在腹部。你是我丈夫,我总得顾及你的自尊。
史蒂夫揽过荷莉的肩,无视街边那群小混混不带善意的目光。他们走到工地后方。
这里。史蒂夫说,抬手指着虚空某处,以前有栋校舍。我们的教室在三楼。
荷莉望过去。当然,那里只有残破的废墟,未完成的建筑物钢骨,和被鹰架遮蔽的灰色天空。
小学老师教育我们,要尽我们身为公民的责任和义务。史蒂夫喃喃,和荷莉一同仰望天际,直到现在我仍谨记在心。
荷莉转过头,望着史蒂夫。你做到了。她说,将手心贴在史蒂夫胸前,温柔地微笑。
史蒂夫低下头,注视荷莉。我做到了吗?
荷莉轻笑。是的,美国队长。她靠上史蒂夫的胸膛,将双手环在史蒂夫的腰上,坚定、诚恳、充满信任地,告诉史蒂夫:你做得比谁都好。
于是史蒂夫做出决定。
他们前往基地。史蒂夫通知弗瑞,他要召开记者会。
你要参选了?弗瑞在电话中调侃。
不。史蒂夫答,我没打算公开美国队长的身分。
很好,明智的决定。我帮你预约半小时后,在时报广场举行记者会。
史蒂夫挂断通话,转头告诉荷莉:我们去时报广场。
这时候荷莉接收到的讯息,还是史蒂夫并不会参选。她也想着史蒂夫应该不会变卦,放心地跟着史蒂夫去时报广场准备记者会。