旁边的蝙蝠球正在把罪犯情报陆续上传,难得有闲心朝美队队道:“带队伍不容易,huh?”
美队队叹气:“蜘蛛侠不容易。他还小,一个人离家这么多天,跟我们这些‘老人’又没有共同语言。我觉得他可以跟小闪和小乔玩得来,有人推一把就行。”
蝙蝠球:“只是别忘了我们的三原则。”
美队队点头:“我会跟着他们的。”
第22章
乔沃德一回到据点,就接到了美队队的讯息。
队长让他下次任务选一个C级,然后带上小蜘蛛,再偷偷带上美队队他自己。如果有可能,可以给小蜘蛛多兑一点时间。
这段讯息,是通过蝙蝠球研制的专用翻译器,传送到他手机上来的。
为了彻底解决模因污染的问题,蝙蝠球在他独创的密码基础上,开始慢慢创造新语言——连组成单词的字母都是重新创造的,完全避开人类认知史上所有已知语言。
不过学习新语言太难,就算阿福手把手指导,乔沃德也总记不住那些指令是什么意思。球球里有好几个学霸和天才,他真怕拖了大家后腿,只能硬着头皮使劲背记。
最后还是美队队说:“我们是不是先来个过渡期会好点?毕竟不是每个人都能像托尼那样,两天就学会一门新语言。”
然后在乔沃德参观新据点的前一天,翻译器研发完毕。当球球们需要跟乔沃德交谈,就用新语言输入并发送到乔沃德手机上,乔沃德再用翻译器转换成可以看懂的文字。
听起来似乎很麻烦。但当乔沃德前一天发烧卧病在床,收到来自球球们的短信——不再是一连串的“BecauseIambatman”,或者一堆“Language”了——他还是有种终于突破交流障碍的激动感。
虽然发来的东西,看起来依旧像是一堆乱码,但只要乔沃德戳一下翻译器,这些乱码就会变成可阅读的英文——虽然有浓浓的机翻感,还经常缺词少主语,但的确可阅读了!
美队队:[好些了吗?有吃药?如果你需要我,就在你被窝里。;)]
托尼尼:[我是个坏叔叔,不是想关心你的,只是想测试翻译器是否真的和蝙蝠说的一样好。]
闪电球给他发了一大堆东西,但因为很多单词他都拼错了,所以翻译器翻出来的东西,乔沃德研究了半天都没看懂。
蝙蝠球发的短信最短,纯指令式:[明天来据点。]